traductor

dimecres, 4 de setembre del 2013

Article 20) SETEMBRE

Setembre; temps de la verema, i de les festes del vi ! I també, temps de llaurar.

La niña de las uvas, de Julio Romero de Torres        


Les dites del mes:

"El setembre és bo, si no plou en tot el mes"
"De setembre enllà, prou navegar"
"Passat el setembre, el mar és de tembre"

I, naturalment, els poemes:
                                                                   
SETEMBRE

Raïm daurat i sucós,
raïmet atapeït,       
madures emmorenit                                      
pel bes de la solellada.
Tens el gra tan dolç i ros
que sembla d’aigua emmelada.
             (Degotall de poemes, de Joana Raspall)                                                                                              
I la cançó de la película del mateix nom: CUANDO LLEGUE SEPTIEMBRE, la melodia era força bonica, la lletra, bé... com que és una traducció, en podem trobar varies versions..., aquesta és la que cantava GELU.  Però, la versió que podeu escoltar, la teniu a continuació; la de Rockin Boys.

http://www.youtube.com/watch?v=bW4v4ueq5fU
 

Cuando Llegue Septiembre
todo será maravilloso.

Cuando Llegue Septiembre
se ocultará la luz mas pronto.

Y la noche sin final
será el encanto de Septiembre
para mí.

Por que así mas tiempo habrá
de oscuridad, de intimidad,
de estar muy juntos.

En Septiembre tu amor,
me dices que al fin,
tendré por siempre.

Y es por eso que yo,
tú sabes que estoy
tan impaciente.

Y la noche sin final
será el encanto de Septiembre
para mí.

Por que así mas tiempo habrá  

de oscuridad, de intimidad,                                                                                                                                                 
de estar muy juntos.

Cuando llegue septiembre
no vivirán las mismas rosas.

Cuando llegue septiembre
tu vivirás conmigo a solas.