traductor

Breus

¿Cuál es la aspiración de la poesía? Hacerse voz. (Ana Calvo Revilla)

dissabte, 14 de març de 2015

Article 229) CATEGORIA: FRANÇAIS - CONCURS DE POESIA



PRINTEMPS NAISSANT

Quelques pétales rose pâle une brise légère
Font qu’un parfum trouve refuge
Sur votre tête nue vos jambes dépliées
A la vue de ce printemps naissant
Nos baisers se réincarnent en fleurs de cerisiers

Pour se substituer à l’attrait du mystère
Ces quelques vers vagabonds
Jamais rassasiés du festin lumineux
Inventent mille caractères s’offrent enfin
A la cueilleuse que vous êtes.

Marc Ross
-------


PRIMAVERA NACIENTE

Algunos petalos rosa pálido una brisa ligera
Hacen que el perfume encuentre refugio
En tu cabeza desnuda tus piernas desplegadas
A la vista de esta primavera naciente
Nuestros besos se reencarnan en flores de cerezo

Para sustituir al atractivo del misterio
Estos pocos versos vagabundos
Jamas satisfechos del festin luminoso
Inventan mil carácteres finalmente se ofrecen
A la acogida que tu les quieras dar.

Marc Ross

(Traducción del mismo autor)