Ahir a la tarda vàrem celebrar, al barri de Sant Antoni, el DIWALI, la Festa de la Llum, que és l'entrada a l'Any Nou, a la Índia.
Per celebrar-ho, van tenir lloc tot un seguit d'espectacles al centre cívic COTXERES BORRELL.
POEMES AL NAS DE LA LLUNA va estar també allí, amb una petita mostra de poesia catalana, que van ser els poemes:
Romanç del goig de tenir germana, de Guerau de Liost (el podeu llegir en l'article 293), i el poema El nom, de Clementina Arderiu, aquest últim va ser traduït a l'hindi, i recitat per Sagar Trivedi.
El mateix Sagar, juntament amb la seva dona, van recitar, millor dit, cantar, el poema, en hindi (llengua oficial de la Ìndia):
Deep jalao, deep jalao, aaj diwali re
Deep jalao, deep jalao, aaj diwali re
Khushi khushi sab hansate aao, aaj diwali re
Main toh lunga khel khilaune, tum bhi lena bhai
Nacho, gao, khushi manao, aaj divali aai
Aaj patakhe khoob chalao, aaj diwali re
Deep jalao, deep jalao, aaj diwali re
Naye naye main kapade pahanu, khau khub mithayi
Hath jodakar puja kar lu, aaj divali aai
Khao mitro khoob mithai, aaj diwali re
Deep jalao, deep jalao, aaj diwali re
Aaj dukane khub saji hain, ghar bhi jagamag karate
Jhilmil jhilmil deep jale hain, kitane achhhe lagte
Aao nacho khushi manao, aaj diwali re
Deep jalao, deep jalao, aaj diwali re
Per part meva, vaig tenir el goig de llegir-lo en català, aquí el teniu:
Enceneu les espelmes, ja ha arribat la festa del Diwali
(Poema tradicional de la festa del Diwali, l'han traduït al català, expressament per aquest acte: Savar Trivedi, Anuja Trivedi i Eva Maciocco, en traducció literal)
Veniu tots amb un somriure, ja ha arribat el Diwali
Jo jugaré, vine tu també a jugar amb mi
Canta, balla, passa-t'ho bé, que avui és Diwali
Avui farem focs artificials, tirarem petards, avui ja és Diwali
Ens posarem roba nova, menjarem molts dolços
i farem la cerimònia de “puya” (cerimònia tradicional hindú), perquè avui ja és Diwali
Menjarem dolços amb amics i família, que avui és Diwali
Enceneu les espelmes, que ja ha arribat el Diwali
Avui totes les botigues estan decorades, les cases també estan “resplendents” (per les espelmes i perquè és tradició fer una gran neteja)
Les llums brillen, mira que boniques
Vine, vine, balla i passa-t'ho bé, que avui és Diwali
Enceneu les espelmes, ja ha arribat la festa del Diwali
El mateix Sagar, juntament amb la seva dona, van recitar, millor dit, cantar, el poema, en hindi (llengua oficial de la Ìndia):
Deep jalao, deep jalao, aaj diwali re
que significa: (Enceneu les espelmes, ja ha arribat la festa del Diwali)
Deep jalao, deep jalao, aaj diwali re
Khushi khushi sab hansate aao, aaj diwali re
Main toh lunga khel khilaune, tum bhi lena bhai
Nacho, gao, khushi manao, aaj divali aai
Aaj patakhe khoob chalao, aaj diwali re
Deep jalao, deep jalao, aaj diwali re
Naye naye main kapade pahanu, khau khub mithayi
Hath jodakar puja kar lu, aaj divali aai
Khao mitro khoob mithai, aaj diwali re
Deep jalao, deep jalao, aaj diwali re
Aaj dukane khub saji hain, ghar bhi jagamag karate
Jhilmil jhilmil deep jale hain, kitane achhhe lagte
Aao nacho khushi manao, aaj diwali re
Deep jalao, deep jalao, aaj diwali re
Per part meva, vaig tenir el goig de llegir-lo en català, aquí el teniu:
Enceneu les espelmes, ja ha arribat la festa del Diwali
(Poema tradicional de la festa del Diwali, l'han traduït al català, expressament per aquest acte: Savar Trivedi, Anuja Trivedi i Eva Maciocco, en traducció literal)
Veniu tots amb un somriure, ja ha arribat el Diwali
Jo jugaré, vine tu també a jugar amb mi
Canta, balla, passa-t'ho bé, que avui és Diwali
Avui farem focs artificials, tirarem petards, avui ja és Diwali
Ens posarem roba nova, menjarem molts dolços
i farem la cerimònia de “puya” (cerimònia tradicional hindú), perquè avui ja és Diwali
Menjarem dolços amb amics i família, que avui és Diwali
Enceneu les espelmes, que ja ha arribat el Diwali
Avui totes les botigues estan decorades, les cases també estan “resplendents” (per les espelmes i perquè és tradició fer una gran neteja)
Les llums brillen, mira que boniques
Vine, vine, balla i passa-t'ho bé, que avui és Diwali
Enceneu les espelmes, ja ha arribat la festa del Diwali
Ritual per demanar a la deessa prosperitat |
Agraïments de CARE ÍNDIA als qui han fet possible l'acte |
I, sí que ens ho vàrem passar bé, sí, i sí que va haver-hi molta música i molts balls, fins al final, quan el públic va tenir l'oportunitat de pujar a l'escenari, i mesclar-se amb els professionals del ball, homes, dones, nenes, nens... tots van tenir la possibilitat, si ho volien, d'ocupar un lloc al costat d'aquells consumats ballarins.
Aquí teniu algunes imatges de la Festa, que valen més que les paraules:




Aquí teniu algunes imatges de la Festa, que valen més que les paraules:
Eulàlia Corbella, consellera, (San Antoni en Comú,) va ser-hi des del primer moment, i no es va perdre ni un segon de les actuacions. |
Savar Trivedi, ens fa una explicació del significat de la Festa de la Llum |
Les col·laboracions van arribar de tota Barcelona; BATUKA; aquesta no tenia preu! |
No vaig entendre el que dèien, però la seva actitud transmet pau |
La presentadora |
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada