traductor

Breus

POEMES AL NAS DE LA LLUNA, Grup de poesia de Calafell, té, des de fa un temps, Delegació a Barcelona, i un blog propi amb el títol: Nas Poètic de la Lluna C66, i continguts diferents, que completen el tradicional blog de PNLL. Us convidem a conèixer-lo: http://nasllunacalabria66.blogspot.com.es/

dimecres, 1 d’abril de 2015

Article 241) CATEGORIA: HOLANDÉS - CONCURS DE POESIA


                                                         CATEGORIA: HOLANDÉS



Één koffie, alstublieft

De beste boontjes,
als de beste momenten
in ons leven,
gaan ons de beste koffie geven.

Een koffie
is koud
zonder de warmte
van onze strelingen
rondom het kopje.

En er is geen melk
als de room
van onze kussen.

Wat nog?
Ah!
Een koffie
is altijd zoet
met u.

               Autor:   Nestor García Pinilla


Un café, por favor

Los mejores granos,
como los mejores momentos
de nuestras vidas,
nos van a dar el mejor café.

Un café
está frío
sin el calor
de nuestras caricias
alrededor de la taza.

Y no hay leche
como la nata
de nuestros besos...

¿Qué más?
¡Ah!
Un café
está siempre dulce
contigo.


(Traducción del mismo autor)