traductor

dijous, 20 d’agost del 2015

Article 274) Nit poètica i musical amb MARIONA SAGARRA, al Masnou-Ocata

En l'article anterior (273), parlàvem de poder captar Mariona Sagarra, en el seu àmbit artístic, i no hem hagut d'esperar gaire, tres dies després, actuava a la guingueta El Bambú, a la platja de Masnou-Ocata, al Maresme, en les nits poètiques i musicals que organitza l'Anna Rosell.

Sense pensar-m'ho dues vegades, vaig enfilar cap El Masnou, màquina fotogràfica a la mà, i disposada a no perdre'm detall de la vetllada.

I, aquí teniu el reportatge gràfic de la nit.


En primer lloc va sortir com a telonero, el poeta Salvador Riera, el qual va llegir diversos poemes del seu llibre "L'essencia del nus", que ell interpreta amb força i sinceritat, però va ser l'últim poema: "Si em veus" el que ens va deixar del tot emocionats, és, realment, un gran poema, i no m'hi puc estar de reproduir-lo:


SI EM VEUS

Poema de Salvador Riera

(Aquest poema ha aparegut en alguna pàgina web amb el títol "Tinc Alzheimer", com ens explica Salvador Riera en els comentaris d'aquest article. Adeqüem doncs, el poema a la seva versió definitiva, la que figura en el llibre "Autisme, trenquem el silenci amb la poesia", afegint també els dos versos que hi mancaven)

Si em veus i te n'adones que no hi veig,
Mira'm
Si em veus i te n'adones que no hi sento,
Parla'm
Si em veus i te n'adones que quequejo,
Escolta'm
Si em veus i t'adones que no parlo,
juga'm
Si em veus i te n'adones que no et puc tocar,
Toca'm
Si em veus i te n'adones que em costa moure'm
Mou-me
Si em veus i te n'adones que he caigut,
Aixeca'm
Si em veus i te n'adones que tremolo,
Abraça'm
Si em veus i te n'adones que ploro,
Deixa'm plorar
Però no deixis mai de mirar-me, de parlar-me, d'escoltar-me, de jugar-me, de tocar-me, de moure'm, d'aixecar-me, d'abraçar-me.
I per damunt de tot,
no deixis mai d'estimar-me.

La vetllada la obrirà Salvador Riera






"Si em veus" és un poema impactant


Tot lo ample de la nit va ser brodat, amb mestratge, per MARIONA SAGARRA, que ens va fer un tour  per la seva producció musical, en la qual, la poesia, te un important paper.

Anna Rosell i Mariona Sagarra
(la organitzadora i la cantant)



Vàrem poder fruir de moltes de les peces que es contenen
en els seus CD'S
     

   

Amb el seu "stomp box", Mariona
 aconsegueix uns efectes impresionants


 

 
 
 
 


 

Tot i que Mariona Sagarra es va entregar al seu públic, ens va passar el temps volant, ens hauriem estat hores i hores escoltant-la.

La última part de la vetllada, va ser a càrrec de la organitzadora; ANNA ROSELL, que, incansable, tots els dilluns d'estiu presenta poesia i música,  en un ambient acollidor i agradable, en aquest lloc de la costa del Maresme, on podem prendre un deliciós sopar, amablement atesos pel personal de El Bambú.






           Bona nit, amigues, ha estat una vetllada, esplèndida!                




2 comentaris:

Unknown ha dit...

Bon dia, Maica, moltes gràcies per la ressenya. M'agrada que t'agradi aquest poema, és un poema molt emotiu. Hi ha, però una petita imprecisió en la teva ressenya de la qual no n'ets gens responsable ja que el poema "Si em veus" (aquest és el seu veritable títol) circula des de fa temps per les xarxes sota el títol "Tinc Alzheimer", títol que no li vaig posar jo i que es fruit d'un malentès. La pàgina que primer el va difondre era una pàgina dedicada al Alzheimer i el va publicar amb aquest títol per pròpia iniciativa.
Tampoc és la versió definitiva del poema, és la inicial, tot i que la diferència és molt poca, només dos versos.
Ja veus que la diferència és poca i, per tant, el poema és quasi el mateix i manté el seu impacte emotiu.
He vist el concurs de poemes i m'ha fet gràcia el fet que també premieu l'holandès. Com vas escoltar l'altra dia, aquesta és una de les llengües de treball del meu projecte poètic actual, les altres són: català, castellà i anglès.
Voldria presentar el "Si em veus" del projecte i un poema de la poetessa holandesa amb qui faig el projecte (tots dos serien a quatre llengües), ho admetria-ho? En cas contrari, com l'hauríem de presentar?
Una forta abraçada


Salvador Riera

Poemes al Nas de la Lluna ha dit...

Hola, Salvador,
Tens raó, a mi em sonava rar aquest títol, perquè recordava que està inclòs en el llibre "Autisme, trenquem el silenci amb la poesia" (en el qual jo també hi vaig col·laborar) i no recordava que tingués aquest títol. De tota manera ahir no tenia el llibre a mà, i em vaig refiar del títol que vaig trobar a internet.
Ara, tinc el llibre al davant, i, sí, el títol del teu poema és "SI EM VEUS"
Per cert, l'article 108) "PROJECTE ÀGATHA; poesia solidària", és un reportatge de la presentació de l'esmentat llibre, i hi ha una foto teva recitant aquest poema.
Pel que fa al concurs, son acceptades totes les llengües, tot i que, en algunes, com per exemple en holandès, demanem que hi hagi una traducció en català o en castellà (no cal que sigui en vers la traducció, pot ser una prosa literal).
S'accepten fins a dos poemes del mateix autor per cada llengua, però poemes diferents.
Pots presentar el poema SI EM VEUS i pots, si vols, acompanyar les seves traduccions, però has de definir per quina llengua optes al concurs (les traduccions només són perquè les entenguin aquells que no comprenen del tot la llengua original), qualsevol de les versions la pots posar com a original, vull dir que si vols optar al premi amb la versió en holandès, no hi ha problema. Les bases del concurs les trobaràs en l'Article 212
Pel que fa al poema de la poetessa que coneixes, els hauria d'enviar ella els seus poemes, seguint les instruccions de les bases, o bé tu, amb la seva autorització i posant totes les dades que es demanen en les bases.
Qualsevol dubte que tinguis el pots exposar escrivint al correu: info.nasdelalluna@gmail.com, i et contestarem.
És el mateix correu on s'envien també els poemes.
Esperem, amb moltes ganes, la vostra participació.
Gràcies! Una abraçada,
Maica Duaigües